— Нет! Не надо!
Пол не стал сопротивляться и сразу ослабил кольцо своих рук.
— Ну, ты не такая уж ледышка!
Надо было хотя бы попытаться спасти остатки утраченной гордости.
— Я презираю тебя, — твердо сказала Китти, ненавидя себя сейчас куда больше.
— Интересно, за что? — резко рассмеялся Пол. — За то, что я так быстро разгадал то, что ты умудрилась скрыть от всех, даже от жениха? За то, что доказал тебе, что ты нисколько не похожа на бесчувственную холодную девицу, которую изо всех сил пытаешься изобразить?
Он слишком быстро разгадал ее, и именно это раздражало Китти больше всего.
— И все же я никак не могу понять, что ты имеешь в виду.
Почему-то последняя фраза привела Пола в бешенство, и он едва справился с собой. Но через минуту тихо, но непреклонно произнес:
— Не говори глупостей. Мы хотим друг друга, и оба поняли это в тот момент, когда впервые встретились. Ты можешь сколько угодно обманывать себя, но меня не проведешь! И придет день, когда ты сможешь честно сама признаться в этом.
— Никогда. Я ненавижу тебя!
— Дорогая, — захохотал Пол, — когда-нибудь ты узнаешь, что можно желать и не любить одновременно. Может быть, это открытие потрясет тебя. Я ведь тоже далеко не восхищаюсь тем, что ты пытаешься сделать. Мне неприятно даже думать о твоих намерениях. И все же мы будем вместе. — Он перевел дыхание. — Ладно, пойдем, проведаем старую Мэг и покончим с этим пустословием.
Китти задрожала от волнения. Как можно быть таким циничным! Нет, для нее страсть и чувство неразделимы. Она не смогла бы оказаться в одной постели с человеком, которым не была очарована и перед которым не преклонялась. И именно поэтому теперь ей так трудно…
Красную калитку открыла пожилая женщина, будто сошедшая со страниц исторических романов, красочно описывающих добрые старые времена. Она выглядела очень старой, и, пожалуй, никто бы уже не мог точно определить ее возраст. Несмотря на жаркое летнее солнце, старушка была в торжественном черном шерстяном платье с длинными рукавами, а ее белые волосы были аккуратно зачесаны в пучок. Но общее впечатление строгости и важности безнадежно портили карие, сияющие необыкновенным внутренним светом глаза, с любопытством рассматривающие гостей.
На этот раз Китти решительно взяла бразды правления в свои руки.
— Добрый день. Мы пытаемся узнать что-нибудь о семье, проживавшей когда-то в доме номер семнадцать. Нам предложили обратиться к вам. Вы сможете нам помочь? — вежливо сказала она, доверительно улыбаясь. Ей очень понравилась пожилая женщина.
Тетя Мэг понимающе кивнула и продолжила тщательный осмотр новоприбывших.
— Простите, а кто вы такая будете, мисс? — живо спросила она, быстро уловив суть.
— Меня зовут Китти Харрисон, когда-то мои родители переехали отсюда в Лондон. Вы помните их?
Без сомнения, это пояснение очень заинтересовало леди.
— Ох, да неужто ты дочка Глории? Ну, милочка, не очень-то ты похожа на своих родителей, правда, так иногда случается. Что ж, входите и устраивайтесь, а я пока согрею чайку.
Они молча приняли предложение и прошли по тропинке, ведущей к дому сквозь маленький уютный садик. Тетя Мэг провела их в гостиную, где столы были накрыты кружевными скатертями ручной работы, а аккуратные настольные лампы стояли на изящно вышитых салфетках. В воздухе висел терпкий лавандовый запах жидкости для полировки мебели, а все доступные поверхности были заняты разноцветными безделушками и фотографиями в старинных рамочках. Китти попыталась предложить тете Мэг свою помощь, но старая дама наотрез отказалась и не спеша пошла на кухню. Уже через минуту они с Полом услышали плеск воды и скрип шкафчиков, доносящийся оттуда.
Пол уютно расположился в кресле, на которое любезно указала хозяйка, а Китти все никак не могла успокоиться и бесцельно бродила взад-вперед, меряя шагами комнату, иногда поглядывая на карточки, аккуратно расставленные на серванте.
— Все это моя семья, — заметила тетя Мэг, входя с подносом в гостиную. — Знаете, Эрик и я, мы счастливо жили вместе. Нам так и не удалось завести собственного малыша. Но для всех детей с нашей улицы я всегда была тетя Мэг. Вон, взгляните туда, — она указала на одну из фотографий. — Это маленькая Глория. Да, вон там, слева. Смеется. Это были счастливые дни для нас всех.
Китти внимательно присмотрелась. Да, вот это — ее мама, совсем еще ребенок, но ее уже можно узнать. Она осторожно взяла карточку и передала Полу, многозначительно кивая. Где же найти лучшее доказательство? Кажется, теперь все ясно. Как хорошо, что они так быстро узнали истину!
Пожилая леди разлила чай по чашкам и снова обратилась к Китти.
— Это твой молодой человек, не так ли?
В этот момент взгляды молодых людей встретились, но Китти, смущенная догадкой тети Мэг, поспешила отвести глаза и отрицательно замотала головой.
— Нет, конечно нет. — Она почувствовала, что ее щеки заливает румянец. — Он просто друг. Помогает мне, — глубоко вздохнув, закончила она и постаралась не обращать ни малейшего внимания на Пола, который, конечно, веселился вовсю, получая максимум удовольствия от ее нерешительности. Нужно было как можно быстрее покончить с этой неприятной темой. — Вы хорошо знали моих родителей? — заинтересованно спросила Китти.
Тетя Мэг нахмурилась. Бодрое и приветливое выражение на ее лице сменилось плохо скрываемой грустью.
— Достаточно хорошо. Глория — тогда ее звали Глория Каннингем — была очень хорошей девушкой. Молодая, здоровая, веселая. Да что там говорить, она сверкала, как новехонькая серебряная монетка. Но Дэвид являл собою сущее наказание для бедняжки! — Она бросила взгляд на Китти, стараясь угадать ее реакцию. — Я говорю то, что думаю. Милочка, если ты приехала сюда за правдой, то вот она. Но без декораций и ненужных украшений. Он был замешан во всех сомнительных проделках. Чего только он не натворил! Ловкий мальчуган, вот как мы его все тогда звали. А по мне — так просто увертливая бестия. И я не знаю, почему твоя мать, в конце концов, его не бросила.